Doctor Who: Don't Panic

Объявление

Проект закрыт

Война Времени вновь заморожена во времени и пространстве. Но кто сказал, что ТАРДИС не поможет вам в нее заглянуть?

Спасибо всем, кто был с нами все это время.

Удачи - и без паники!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Doctor Who: Don't Panic » Общение » Флуд в честь АНВ по личной просьбе Эйллы


Флуд в честь АНВ по личной просьбе Эйллы

Сообщений 271 страница 300 из 831

271

Tigra
Мы не скажем Мастеру) я взрослая девочка и часто хожу одна погулять.
а про знания...да так даже интересней. И мой метод из рук в голову можешь тоже попользовать, чтобы не было обидно
причем сильно пахнет)

0

272

Tigra
Ничего я не задумал, просто хочу сдать тебя в руки Эйллы. А вдруг ты ей понравишься, и она мне за тебя опять даст еды?

0

273

The Doctor написал(а):

вдруг ты ей понравишься, и она мне за тебя опять даст еды?

Как коварно!

0

274

Ailla
Я просто оценил вашу стряпню!)

Задумался о достаточно жестокой ситуации. Вот мы все знаем, что Эйлла может нам дать плюшек, и поэтому стараемся быть в хороших с ней отношениях - чтобы эти самые плюшки получить. А что, если мы ее как пиньяту бить-трясти начнем в надежде, что получим экспу еще больше плюшек?

0

275

The Doctor
Прогиб засчитан /наградила яблочным пирогом/

Люлей вы получите аки из рога изобилия)

0

276

The Doctor написал(а):

Задумался о достаточно жестокой ситуации. Вот мы все знаем, что Эйлла может нам дать плюшек, и поэтому стараемся быть в хороших с ней отношениях - чтобы эти самые плюшки получить. А что, если мы ее как пиньяту бить-трясти начнем в надежде, что получим экспу еще больше плюшек?

можно стряхнуть, перестаравшись...
The Doctor
Ты... Ты поменяешь меня на еду? Это должен быть мноооого еды. Вкусной. Очень :D
Ailla
Чувствуешь себя Луиджи Вампа? Итальянский разбойник, специалист по подобным обменам и вымогательству добра :D
Я заинтригована и заинтересована и.. хочу! Хочу! Хочу!

Отредактировано Tigra (2015-02-22 22:44:48)

0

277

Tigra
Вымогать добро и наносить счастье! Мало кто знает, но это почти лозунг АНВ)
и как мы встретимся?)

0

278

Ailla
:3 Едааа! *бегает по флуду щасливый донельзя*

Tigra
Почему "поменяю"? Просто сдам в руки. Эйлла будет твоим, ммм... психотерапевтом. Мы же весь прошлый флуд выбирали психиатра, и флуд был убит Эййлой)

0

279

The Doctor
Бери еще чай, я свежий заварила)

The Doctor написал(а):

Эйлла будет твоим, ммм... психотерапевтом. Мы же весь прошлый флуд выбирали психиатра, и флуд был убит Эййлой)

Кто убил, тот и лечит?) Отличная логика

0

280

The Doctor
Ailla

Много букоФФ про еду и вымогалово

Данглару захотелось взглянуть, кто его сторожит.
   Он заметил, что лучи света - правда, не дневного, а от лампы - прони-
кали сквозь щели между плохо пригнанными досками двери; он подошел к од-
ной из этих щелей в ту самую минуту, когда разбойник угощался водкой  из
бурдюка, от  которого  исходил  запах,  показавшийся  Данглару  отврати-
тельным.
   - Тьфу! - проворчал он, отступив в глубь своей кельи.
   В полдень любитель водки был сменен другим часовым. Данглар и тут по-
любопытствовал взглянуть на своего нового сторожа; он опять  придвинулся
к щели.
   На этот раз он увидел атлетически сложенного парня, настоящего Голиа-
фа, с выпученными глазами, толстыми губами, приплюснутым  носом;  густые
космы рыжих волос спадали ему на плечи, извиваясь, как змеи.
   "Этот больше похож на людоеда, чем на человеческое существо, -  поду-
мал Данглар, - слава богу, я слишком стар и жестковат; дряблый,  невкус-
ный толстяк".
   Как видите, Данглар еще был способен шутить.
   В эту самую минуту, как бы для того, чтобы доказать, что он отнюдь не
людоед, страж уселся против двери, вытащил из своей котомки ломоть  чер-
ного хлеба, несколько луковиц и кусок сыру и начал жадно  поглощать  все
это.
   - Черт знает что, - сказал Данглар, наблюдая сквозь  щели  за  обедом
разбойника. - Не понимаю, как можно есть такую гадость.
   И он уселся на козьи шкуры, запахом своим напоминавшие ему водку, ко-
торую пил первый часовой.
   Но как ни крепился Данглар, а тайны естества  непостижимы:  иной  раз
голодному желудку самая неприхотливая  снедь  кажется  весьма  соблазни-
тельной.
   Данглар внезапно ощутил, что сто желудок пуст; страж показался ему не
таким уж уродливым, хлеб не таким уж черным, а сыр менее высохшим.
   К тому же сырые луковицы, отвратительная пища дикаря,  напомнили  ему
соусы Робер и подливки, которые в совершенстве стряпал его повар,  когда
Данглару случалось сказать ему: "Денизо, приготовьте мне сегодня  чтони-
будь остренькое".
   Он встал и постучал в дверь.
   Часовой поднял голову.
   Данглар снова постучал.
   - Che cosa? [69] - спросил разбойник.
   - Послушайте, приятель, - сказал Данглар, барабаня пальцами по двери,
- по-моему, пора бы позаботиться и обо мне!
   Но либо великан не понял его, либо ему не было  дано  соответствующих
распоряжений, только он снова принялся за свой обед.
   Данглар почувствовал себя уязвленным и, не желая больше иметь дело  с
таким неучем, снова улегся на козьи шкуры и не проронил больше ни слова.
   Прошло еще четыре часа; великана сменил  другой  разбойник.  Данглар,
которого уже давно мучил голод, тихонько встал, снова приник  к  дверной
щели и узнал смышленую физиономию своего провожатого.
   Это был Пеппино, который, по-видимому, решил провести свое  дежурство
поуютнее: он уселся напротив двери и поставил  у  ног  глиняный  горшок,
полный горячего душистого турецкого гороха, поджаренного на сале.
   Рядом с горшком Пеппино поставил корзиночку с всалетрийским  виногра-
дом и бутылку орвиетского вина.
   Положительно, Пеппино был гурман.
   При виде этих аппетитных приготовлений у Данглара потекли слюнки.
   "Посмотрим, - сказал себе пленник, - может быть, этот  окажется  сго-
ворчивее".
   И он легонько постучал в дверь.
   - Иду, иду, - сказал разбойник по-французски, ибо, бывая в  гостинице
Пастрини, он научился этому языку.
   Он подошел и отпер дверь.
   Данглар узнал в нем того человека, который так неистово  кричал  ему:
"Убери голову!" Но теперь было не до упреков; наоборот, он скорчил самую
любезную мину и сказал с самой вкрадчивой улыбкой:
   - Простите, сударь, но разве мне не дадут пообедать?
   - Как же, как же! - воскликнул  Пеппино.  -  Неужели  вы,  ваше  сия-
тельство, голодны?
   - Это "неужели" бесподобно! - пробормотал Данглар. - Вот  уже  сутки,
как я ничего не ел.
   - Ну, разумеется, сударь, - прибавил он громко, - я  голоден  и  даже
очень.
   - И ваше сиятельство желает покушать?
   - Немедленно, если только возможно.
   - Ничего пет легче, - сказал Пеппино, - здесь можно получить все  что
угодно; конечно, за деньги, как это принято у всех добрых христиан.
   - Само собой! - воскликнул Данглар. - Хотя, по правде говоря, если вы
держите людей в заключении, вы должны были бы по  меньшей  мере  кормить
их.
   - Нет, ваше сиятельство, - возразил Пеппино, - у нас это не принято.
   - Это довод неосновательный, но не будем спорить, - отвечал  Данглар,
который надеялся любезным обращением умилостивить  своего  тюремщика.  -
Так велите подать мне обед.
   - Сию минуту, ваше сиятельство; что вам угодно?
   И Пеппино поставил свою миску наземь, так что шедший от нее пар  уда-
рил Данглару прямо в ноздри.
   - Заказывайте, - сказал он.
   - Разве у вас тут есть кухня? - спросил банкир.
   - Как же? Конечно, есть. И великолепная!
   - И повара?
   - Превосходные!
   - В таком случае цыпленка, или рыбу, или какую нибудь дичь; все равно
что, только дайте мне поесть.
   - Все, что будет угодно вашему сиятельству; итак, скажем, цыпленка?
   - Да, цыпленка.
   Пеппино выпрямился и крикнул во все горло:
   - Цыпленка для его сиятельства!
   Голос Пеппино еще отдавался под сводами, как уже появился юноша, кра-
сивый, стройный и обнаженный до пояса, словно античный рыбоносец; он нос
на голове серебряное блюдо с цыпленком, не придерживая его руками.
   - Как в Кафе-де-Пари, - пробормотал Данглар.
   - Извольте, ваше сиятельство, - сказал Пеппино, беря блюдо из рук мо-
лодого разбойника и ставя его на источенный червями стол, который вместе
с табуреткой и ложем из козьих шкур составлял всю меблировку кельи.
   Данглар потребовал вилку и нож.
   - Извольте, ваше сиятельство, - сказал Пеппино,  протягивая  ему  ма-
ленький ножик с тупым концом и деревянную вилку.
   Данглар взял в одну руку нож, в другую вилку  и  приготовился  резать
птицу.
   - Прошу прощения, ваше сиятельство, - сказал Пеппино, кладя  руку  на
плечо банкиру, - здесь принято платить вперед; может быть,  гость  оста-
нется недоволен.
   "Это уж совсем не как в Кафе-де-Пари, - подумал Данглар, - не  говоря
уже о том, что они, наверно, обдерут меня;  но  не  будем  скупиться.  Я
всегда слышал, что в Италии жизнь дешева; вероятно, цыпленок стоит в Ри-
ме каких-нибудь двенадцать су".
   - Вот возьмите, - сказал он и швырнул Пеппино золотой.
   Пеппино подобрал монету. Данглар занес нож над цыпленком.
   - Одну минутку, ваше сиятельство, - сказал  Пеппино,  выпрямляясь,  -
ваше сиятельство еще не все мне уплатили.
   - Я так и знал, что они меня обдерут как липку! -  пробормотал  Данг-
лар.
   Но он решил не противиться этому вымогательству.
   - Сколько же я вам еще должен за эту тощую курятину? - спросил он.
   - Ваше сиятельство дали мне в счет уплаты луидор.
   - Луидор в счет уплаты за цыпленка?
   - Разумеется, в счет уплаты.
   - Хорошо... Ну, а, дальше?
   - Так что ваше сиятельство должны мне теперь только четыре тысячи де-
вятьсот девяносто девять луидоров.
   Данглар вытаращил глаза, услышав эту чудовищную шутку.
   - Презабавно, - пробормотал он, - презабавно!
   И он снова хотел приняться за цыпленка, но Пеппино левой рукой  удер-
жал его и протянул правую ладонью вверх.
   - Платите, - сказал он.
   - Что такое? Вы не шутите? - сказал Данглар.
   - Мы никогда не шутим, ваше сиятельство, - возразил Пеппино,  серьез-
ный, как квакер.
   - Как, сто тысяч франков за этого цыпленка!
   - Вы не поверите, ваше сиятельство, как трудно выводить птицу в  этих
проклятых пещерах.
   - Все это очень смешно, - сказал Данглар, - очень  весело,  согласен.
Но я голоден, не мешайте мне есть. Вот еще луидор для вас, мой друг.
   - В таком случае за вами теперь остается  только  четыре  тысячи  де-
вятьсот девяносто восемь луидоров, -  сказал  Пеппино,  сохраняя  то  же
хладнокровие, - немного терпения, и мы рассчитаемся.
   -  Никогда,  -  сказал  Данглар,  возмущенный  этим  упорным  издева-
тельством. - Убирайтесь к черту, вы не знаете, с кем имеете дело!
   Пеппино сделал знак, юноша проворно убрал цыпленка. Данглар  бросился
на свою постель из козьих шкур. Пеппино запер дверь и вновь принялся  за
свой горох с салом.
   Данглар не мог видеть, что делает Пеппино, но  разбойник  так  громко
чавкал, что у пленника не оставалось сомнений в том, чем он занят.
   Было ясно, что он ест, и притом ест шумно, как человек невоспитанный.
   - Болван! - выругался Данглар.
   Пеппино сделал вид, что не слышит; и, не повернув даже  головы,  про-
должал есть с той же невозмутимой медлительностью.
   Данглару казалось, что его желудок бездонен, как бочка Данаид; не ве-
рилось, что он когда-нибудь может наполниться.
   Однако он терпел еще полчаса; но надо признать, что эти полчаса пока-
зались ему вечностью.
   Наконец он встал и снова подошел к двери.
   - Послушайте, сударь, - сказал он, - не томите меня дольше и  скажите
мне сразу, чего от меня хотят.
   - Помилуйте, ваше сиятельство, это вы скажите, что вам от  нас  угод-
но?.. Прикажите, и мы исполним.
   - В таком случае прежде всего откройте мне дверь.
   Пеппино открыл дверь.
   - Я хочу есть, черт возьми! - сказал Данглар.
   - Вы голодны?
   - Вы это и так знаете.
   - Что угодно скушать вашему сиятельству?
   - Кусок черствого хлеба, раз цыплята  так  непомерно  дороги  в  этом
проклятом погребе.
   - Хлеба? Извольте! - сказал Пеппино. - Эй, хлеба! - крикнул он.
   Юноша принес маленький хлебец.
   - Пожалуйста! - сказал Пеппино.
   - Сколько? - спросил Данглар.
   - Четыре тысячи девятьсот девяносто восемь луидоров. Вы уже заплатили
вперед два луидора.
   - Как! За один хлебец сто тысяч франков?
   - Сто тысяч франков, - ответил Пеппино.
   - Но ведь сто тысяч франков стоит цыпленок!
   - У нас нет прейскуранта, у нас на все одна цена. Мало вы съедите или
много, закажете десять блюд или одно - цена не меняется.
   - Вы опять шутите! Это нелепо, это просто глупо! Лучше скажите сразу,
что вы хотите уморить меня голодом, и дело с концом.
   - Да нет же, ваше сиятельство, это вы хотите  уморить  себя  голодом.
Заплатите и кушайте.
   - Чем я заплачу, скотина? - воскликнул вне себя Данглар. - Ты, кажет-
ся, воображаешь, что я таскаю сто тысяч франков с собой в кармане?
   - У вас в кармане пять миллионов пятьдесят тысяч франков,  ваше  сия-
тельство, - сказал Пеппино, - это составит пятьдесят цыплят по сто тысяч
франков штука и полцыпленка за пятьдесят тысяч франков.
   Данглар задрожал, повязка упала с его глаз: это, конечно, была шутка,
но теперь он ее понял.
   Надо, впрочем, сказать, что теперь он не находил ее такой уж плоской,
как раньше.
   - Послушайте, - сказал он, - если я вам дам эти  сто  тысяч  франков,
будем ли мы с вами в расчете? Смогу я спокойно поесть?
   - Разумеется, - заявил Пеппино.
   - Но как я вам их дам? - спросил Данглар, облегченно вздыхая.
   - Ничего нет проще; у вас текущий счет в  банкирском  доме  Томсон  и
Френч, на Банковской улице в Риме; дайте мне чек на их  банк  на  четыре
тысячи девятьсот девяносто восемь луидоров: наш банкир его примет.
   Данглар хотел по крайней мере сохранить  видимость  доброй  воли;  он
взял перо и бумагу, которые ему подал Пеппино, написал записку и  подпи-
сался.
   - Вот вам чек на предъявителя, - сказал он.
   - А вот вам цыпленок.
   Данглар со вздохом разрезал птицу; она казалась ему очень постной  по
сравнению с такой жирной суммой.
   Что касается Пеппино, то он внимательно прочитал бумажку, опустил  ее
в карман и снова принялся за турецкий горох.

0

281

Tigra
Черт, теперь я хочу мяса. *очень хочет мяса*

Ailla
Ну, за тобой осталось последнее слово)

0

282

The Doctor
Повезло мне короче)
Ailla
Намотаю на ус :D
А вот это хоррроший вопрос. Тигр сейчас отлеживается у Асприна и компании. Надо думать)))

0

283

Tigra написал(а):

Тенар ее имя)

У Тигры есть имя? о_О

Вечер откровений, однако.

Отредактировано The Master (2015-02-22 22:56:23)

0

284

The Master
Ты думал кошка безымянна? Никто никогда не спрашивал просто)))

0

285

The Doctor
Я не против)
Tigra
Турецкий горох /тихо смеется/ странная штука он
а про отлеживается - могу забрать/изъять тебя

0

286

Ailla
Ни разу не пробовала турецкий горох О_О
А на место положишь потом? А то у меня большие планы на Асприна и команду :з
Может прошлое поворошить?))

Отредактировано Tigra (2015-02-22 23:16:08)

0

287

Tigra
Мне была чужда концепция, что у тебя вообще может быть имя.

0

288

Tigra
Нут или нугут его называют
Как звучит то, планы)
Можно и прошлое, до сломанных конечностей и милых мальчиков с планами. Были такие времена?

0

289

Ailla
Нут часто упоминается в истории рациона древних египтян. Так вот что это такое)
Были, определенно были :D
Но я не хочу что бы Тигра помнила свое имя в итоге. Не зря же она его забыла)
The Master
Как это мило с твоей стороны :з

0

290

Tigra
В Турции есть еще похожая внешне вещь с чудесным названием лябляби.
Хочешь мы на него вообще поставим блок, чтобы Доктору стало веселее?) А то что это только он без нормального имени ходит

0

291

Ailla
Но я знаю свое имя. И Мастер его знает. Просто не рискует выговаривать, не выговорит же всех букв :D да ладно, я сам-то не могу

0

292

The Doctor
А имя Тигры буду знать я) но мы же опустим эти маленькие детали?

0

293

Ailla
Но мне-то скажи. Я ж с ней путешествовал, а она мне сказала, что не помнит своего имени.

0

294

The Doctor
Она тебе правду сказала, чего же переживать?

0

295

Ailla
Тенар звучит хорошо, потому и скажи)

0

296

The Doctor
Я подумаю над твоим предложением)

0

297

Ailla
*шепотом* Скажи ему, что Тигра - какой-то тенор.

0

298

The Master
Она сопрано! Лирическое.

0

299

The Doctor
Цыц, не умничай! Во-первых, тебе не идет, во-вторых, ты портишь шутку.

0

300

О_О

0


Вы здесь » Doctor Who: Don't Panic » Общение » Флуд в честь АНВ по личной просьбе Эйллы